Складіть ПЛАН ТЕКСТУ ЛАСКА !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ДАЮ 14 БАЛІВ

Складіть ПЛАН ТЕКСТУ ЛАСКА !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ДАЮ 14 БАЛІВ
Якось під вечір, коли ми з Борисом Житкова поверталися на човні додому, зірвався сильний ве
тер і погнав нас прямо на волнорез.Разгулявшіеся хвилі немов задалися метою шваркнуть нас з усього розмаху об граніт хвилеріза .Ми гребли з останніх сил, щоб дістатися до гавані, перш ніж нас вдарить об каміння.

Це виявилося неможливим, і ось нас підняло так високо, що ми на мить побачили море по той бік молу, потім кинуло вниз, як з п'ятиповерхового будинку, потім обдало величезним водоспадом, потім з шаленою силою стало бити наш човен об мол то кормою, то носом, то бортом.

Я пробував було відіпхнути від хвилеріза веслом, але воно одразу зламалося. Я здерев'янів від відчаю і раптом помітив, або, вірніше, відчув, що Житкова вже немає у мене за спиною. Була така секунда, коли я був впевнений, що він потонув. Але тут я почув його голос. Виявилося, що в ту мить, коли нас підняло вгору, Житков з дивовижним присутністю духу стрибнув з човна на мовляв, на його похилий, мокру, слизьку стіну і видерся на самий гребінь. Звідти він почав до мене кричати:
- Кінець!

"Кінець" - по-морському канат. Житков вимагав, щоб я кинув йому мотузку, що лежала згорнутою в кільце на носі, але так як в морському лексиконі я був ще дуже нетвердий, я зрозумів слово "кінець" в його загальному значенні і заволав від передсмертної туги.

На щастя, сторож маяка побачив катастрофу і поспішив мені на допомогу. Зі страшними лайками, яких не могло заглушити навіть завивання бурі, зі спотвореним від люті обличчям він жбурнув мені кінець мотузки і разом з Житкова втягнув мене, котрий тремтить, але невимовно обрадуваного, на мокре каміння молу і негайно ж зайнявся нашим човном: зачепив її довгим багром і велів підручному ввести її в гавань, після чого з новим асортиментом лайок накинувся на мене і Житкова, вимагаючи, щоб ми йшли за ним на маяк.
Я очікував незвичайних лютих, але він, не перестаючи лаятись, дав нам по чарці перцівки, наказав скинути промокле плаття і бігати голяка по хвилеріза, щоб швидше зігрітися. Потім поклав нас на ліжко в своїй будці, прикрил ковдрою і, сівши за перекинутий ящик, взяв перо, щоб скласти протокол про те, що трапилося.
А я був порож хоробрістю свого вірного і надійного товариша

  • 1) Повернення на човні.
    2) Величезна хвиля.
    3) Зникнення Житкова.
    4) Кінець
    5) Врятовані сторожем
    6) Ночівля
    7) Хоробрість вірного товариша
  • 1) Поверталися додому. 2) Зірвався сильний вітер. 3) розгулятися хвилі. 4) підіймуться. 5) пригнувся з човна. 6) Побачив сторож. 7) поспішив на допомогу. 8) Наказав скинути мокре плаття і бігати. 9) Поклав в ліжко. 10) Був порож хоробрістю.